На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Metro новости

72 083 подписчика

Свежие комментарии

  • Алексей Наседкин
    Доэксперементируют, не хватало нам заразы с америк.Муравьи из Южной ...
  • Дмитрий Гурин
    Живу в ж/д районе Ростова-на-Дону в частном секторе с детства. Сколько себя помню, ежи на участке, точнее ежиха, были...Почему лучше не т...
  • Игорь Петров
    ФСБ сообщило о за...

Переводчик с русского на китайский язык - точный перевод

Может потребоваться переводчик с русского на китайский язык в самых разных областях жизни. Сюда стоит отнести, как частные контакты, и так и делового, а также политического характера. Надо сказать, что действительно опытных переводчиков в мире не так уж и много, как может показаться на первый взгляд. Связано это со сложностью китайского языка, состоящего из более чем 80 тысяч иероглифов.

Каким требованиям должен отвечать переводчик с русского на китайский язык?

Специалисты способны обрабатывать тексты как с русского на китайский язык, так и обратно. Человек, который планирует начать трудиться переводчиком, должен отвечать следующим требованиям: высокий уровень знания языков. Тексты могут быть художественными или техническими - важно учитывать в них особенности лексики; знание особенностей китайских имен. Это необходимо для того, чтобы не допускать грубых ошибок в работе; умение быстро интерпретировать термины. Они встречаются в каждом документе. Чтобы упростить работу с терминологией, переводчики используют специализированную литературу.

Синхронный перевод и его особенности С огромными сложностями связана работа синхронного переводчика. Ему необходимо за короткие промежутки времени, а это 2-5 секунд, обрабатывать услышанные фразы. Причем переводить в обе стороны. Следует понимать, что жители Китая, как впрочем, и жители России, проживающие в разных регионах, произносят те или иные слова по-разному. Изменение интонации, понижение или повышение тона, а также ударения - все это принимается во внимание переводчиком. Различное произношение может подразумевать различное значение. Письменный перевод - что нужно знать о нем Некоторое время назад китайцы писали сверху вниз. Эта особенность делала работу с текстом менее практичной и эффективной. Сейчас же они используют европейский стиль написания. В письменных переводах немаловажную роль играет контекст. Именно на основании него формируется содержание изложенных сведений. Переводчики с русского на китайский язык работают как в родной стране, так и в Китае. Реже встречаются в ряде других азиатских стран, где живет и трудится множество носителей языка. Услуги специалистов оплачиваются как фиксированным образом, так и в соответствии с количеством отработанных часов. Чтобы начать трудиться в данной профессии, необходимо окончить университет по направлению «Переводчик-лингвист».

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх