Свои солнечные работы Лидия вышивает стеклярусом, бисером, золотой нитью. Использует тесьму, бусины и проволоку.
– Выставка посвящена нашему горячо любимому светилу – солнцу, в его самых разных видах и настроениях, единому и многоликому, – говорит Лидия. – Я родилась и всю жизнь живу в Петербурге. Солнце нас не балует, и поэтому стараюсь ловить каждое его появление в городе.
Однажды мне захотелось его вышить, чтобы оно всегда было в моём доме. Получилось. Через какое-то время я увидела совсем другое светило и снова начала вышивать. Через какое-то время я вся была окружена светом.По мнению художника, солнце можно видеть по-разному. Но оно всегда радует своим теплом и светом.
Алёна Бобрович., "Metro"
Фото:
В коллекции художника есть солнце-цветок, солнце-снежинка, солнце-блинчик. Лидия вышивала солнце на восходе и закате, летнее и зимнее, солнце в зените и солнце в дымке.
Алёна Бобрович.
"Metro"
Фото:
– Некоторые работы я делала по фото, которые меня впечатлили, – продолжает Лидия. – Но чаще вышивки появляются по настроению. Глядя на солнце, я заметила, что оно бывает разных цветов и оттенков. В северном появляются синие и зелёные цвета, летом оно оранжевое. Иногда напоминает цветок подсолнечника или розу, иногда – румяный блин, которым угощают на Масленицу, а иногда снежинку. Но это у меня такие ассоциации. Мне кажется, посетители выставки сами дадут моим работам определение.
Алёна Бобрович.
"Metro"
Фото:
Наш ответ карнавалу
В ближайшее время в музее запланированы мастер-классы по изготовлению оберегов.
– В народном календаре наших предков Масленица маркирует границу зимы и весны, – говорят в музее "Русский Левша". – Это наш ответ карнавалам в западных странах. Люди пекут блины, радуются солнцу. В последний день сжигают чучело и надеются на счастье.
Алёна Бобрович.
"Metro"
Фото:
Маски для карнавала
Кроме коллекции вышивок на выставке представлены авторские карнавальные маски. Что может общего у них с изображением солнца? Оказалось, что многое. По словам организаторов выставки "карнавал" пришёл к нам из французского языка, а во французский – из итальянского. Следуя народной этимологии, слово произошло от позднелатинского carne "мясо" + vale "прощай". Получается, что "карнавал" переводится, как "прощай, мясо!". Весёлое шествие проводится перед Великим постом, во время которого уже не поешь мясо.
Алёна Бобрович.
"Metro"
Фото:
Свежие комментарии